Ir al contenido principal
Volver a Blogs

Perspectivas de la industria

Aprendizaje automático y documentación dinámica

23 de junio de 2022

Por Amanda Thomas - Directora de Documentación, Skyhigh Security

El aprendizaje automático nos suena a muchos como algo de ciencia ficción. De hecho, la primera vez que "Aprendizaje Automático" llegó a mi órbita, no dejaba de imaginarme a un robot hablándome con frases completas en inglés del rey gracias a ver "Dr. Who" en los años 80.

 

A pesar de las primeras impresiones sobre el término, el ML ha crecido a medida que la nube eclipsaba la infraestructura tradicional on-prem. Gracias al aprendizaje automático, y a su hermano mayor, la inteligencia artificial, hemos visto rápidas mejoras en plataformas, productos (¡incluso robots!) y automóviles. En la tecnología en la nube, el aprendizaje automático es una parte fundamental para hacer crujir los datos y proporcionar información que los humanos puedan utilizar para tomar decisiones basadas en datos. Nosotros mismos utilizamos el ML en Skyhigh Security para aprender patrones de comportamiento, por ejemplo, o para anticipar tendencias estacionales, de modo que nuestro Security Service Edge está siempre listo para ayudar a nuestros clientes a aprovechar sus datos.

No teníamos previsto que el aprendizaje automático ayudara a nuestro equipo de documentación hasta que tuvimos que resolver nuestro propio problema de misión crítica.

El problema

A principios de 2022, el equipo de documentación creció en personas, junto con la cantidad de contenido que alojamos en nuestra plataforma de ayuda. El equipo se zambulló de lleno, reorganizando importante contenido heredado para que funcionara en nuestra plataforma de contenido basada en tareas que sirve nuestro contenido directamente desde AWS. Nuestro proceso de documentación prioriza la colaboración, la publicación rápida, la revisión bajo demanda y las métricas que guían las decisiones. Durante unas seis semanas desmontamos los PDF, haciendo que todo encajara con nuestro estilo y filosofía de documentación. A las pocas semanas de nuestra transición nos dimos cuenta de repente de nuestras obligaciones contractuales de proporcionar documentación en varios idiomas: Localización.

Volando a ciegas, con un contenido que se necesitaba en varios idiomas casi de inmediato y sin una forma sencilla de traducirlo, me acerqué a mi jefe con una posible solución: Una traducción a la carta basada en el aprendizaje automático que permitiera a los usuarios seleccionar el idioma de su elección en todo nuestro sitio, proporcionando un aspecto y una sensación coherentes a nuestros usuarios.

La solución

Tras una rápida conversación con nuestro gestor de éxito de MindTouch y el examen de nuestro redactor técnico afincado en Alemania, quedó claro que la traducción instantánea era la mejor opción para avanzar en la creación de contenidos localizados. Aprovechar un conjunto de funciones ligeras también nos liberaba de los gastos de un ciclo de localización tradicional, que requiere un importante coste inicial y exige cierto tiempo de inactividad. La traducción automática nos permitiría dar soporte a usuarios con varios idiomas diferentes, de forma instantánea, y obtener información al tiempo que evitábamos la pesada carga de un flujo de trabajo de localización a gran escala.

De hecho, esta función no añadió ningún gasto a mi equipo ni a mi empresa. Tras la habilitación, simplemente funcionó. El aprendizaje automático traducía al instante cada tema que un cliente quería en francés, o en español, coreano, etcétera. Como no estamos atados a un contrato con una casa de localización, también podemos cambiar los idiomas que soportamos. Por ejemplo, justo después de lanzar la localización instantánea, nos dimos cuenta de que teníamos usuarios en países cuyos idiomas no se ofrecían. Pocos minutos después de solicitar idiomas adicionales, nuestro contenido hablaba italiano y extrañamente empecé a tener antojo de lasaña, mi Garfield interior activado.

 

Se admiten símbolos de doble byte en japonés, coreano y chino (simplificado y tradicional) junto con las lenguas europeas convencionales, todo ello a la carta. Y, con el tiempo, estas traducciones mejorarán gracias a ML.

La defensora del cliente que hay en mí está muy orgullosa de tener documentación en una plataforma que va más allá de la geografía. Estoy deseando ver cómo nuestro nuevo conjunto de datos afecta a las decisiones sobre documentación en el futuro.

Lo que aprendimos

La joya de Skyhigh Security es nuestra galardonada Security Service Edge suite. La traducción en todo el sitio significa que nuestros usuarios no sentirán una costura entre los productos de ESS al utilizar nuestra documentación, lo que supone una enorme victoria para la experiencia del cliente. Con el aprendizaje automático siempre mejorando el uso del lenguaje natural, podemos esperar que nuestras traducciones instantáneas mejoren sin el coste de constantes pases de localización. Es aprender sobre la marcha.

Pruebe la herramienta y díganos qué le parece! Escríbanos a docs_skyhigh@skyhighsecurity.com y charle con el equipo de documentación.

Volver a Blogs

Contenido relacionado

Blogs recientes

Perspectivas de la industria

Liderando la ESS: Skyhigh Security's Modern Data-Centric Approach to Cloud Security

Vishal Rao - 3 de mayo de 2024

Seguridad en la nube

Proteja sus datos confidenciales, independientemente de dónde residan

Lolita Chandra - 9 de abril de 2024

Perspectivas de la industria

Skyhigh Security Concluye el evento regional de ventas con el apoyo de los socios

Jeff Tripp - 25 de marzo de 2024